23[sr]음악세계

Scarborough Fair -Sarah Brightman-

이름없는풀뿌리 2016. 1. 2. 18:55
 

 

Scarborough Fair

  -Sarah Brightman-

Are you going to Scarborough Fair
스카브로우 시장으로 가거든
Parsley,sage,rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리와 백리향
Remember me to one who lives there
그 곳에 살고 있는 한 여인에게 내 안부를 전해주오
She once was a true love of mine
그녀는 전에 내가 진정 사랑했던 사람이라고


Tell her to make me a cambric shirt
질 좋은 삼베옷을 만들어 달라고 그녀에게 전해주렴
(On the side of a hill in the deep forest green)
(깊은 푸른 숲속의 동산 한쪽에서)
Parsley,sage,rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리와 백리향
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
갈색의 모포와 침구가 있는 눈밭에서 참새를 쫓노라면

Without no seams nor needless work
그 옷을 만드는덴 솔기도 필요없고 자수도 필요없어요
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(산소년은)
Then she'll be a true love of mine
그러면 그녀는 내 진실한 사랑이 되는거야
(Sleeps unaware of the clarion call)
(전쟁나팔소리의 외침도 모르고 잠자고 있네)

 

Tell her to find me an acre of land
그녀에게 한 에이커의 땅을 구해 달라고 전해주오
(On the side of a hill a sprinking of leaves)
(동산의 산자락에서 나뭇잎들이 흩어져내리면서)
Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리와 백리향
(Washes the grave with silvery tears)
(은빛 눈물로 무덤을 씻어내고 있네)
Between the salt water and the sea strands
바닷물과 해안가 사이라도 괜찮아요
(A soldier cleans and polishes a gun
병사가 총을 청소하고 윤기를 내고 있네

Then she'll be a true love of mine
그러면 그녀는 내 진실한 사랑이 될거예요.


Tell her to reap it with a sickle of leather
그녀에게 전해주오. 가죽 낫으로 꽃을 잘라
(War bellows blazing in scarlet battalions)
(진홍색 대대에서 전쟁이 터져오르면서)
Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리와 백리향
(Generals order their soldier to kill)
(장군은 병사들에게 명령한다)
And gather it all in a bunch of heather
그 꽃을 모두 모아 꽃다발을 만들어 달라고 말이오
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
(오래전에 잊어 버린 그 대위를 위해 싸워 섬멸하라고)
Then she'll be a true love of mine
그러면 그녀는 내 진실한 사랑이 되는거야


Are you going to Scarborough Fair
스카브로우 시장으로 가거든
Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리와 백리향
Remember me to one who lives there
그 곳에 살고 있는 한 여인에게 내 안부를 전해주오
She once was a true love of mine
그녀는 전에 내가 진정 사랑했던 사람이라고.